dinsdag 8 oktober 2013

Nederlands of Engels ?

Af en toe krijg ik de vraag waarom de blog niet in het Engels wordt geschreven zodat de artikels door een veel breder publiek kunnen worden gelezen. Uit de blogstatistieken lees ik af dat er wel wat verkeer komt uit niet-Nederlandstalige landen en dit zijn niet uitsluitend toeristen want de google-translate optie wordt geregeld gebruikt.

Technisch is het voor mij zeker mogelijk om in het Engels te schrijven maar tot nu toe heb ik de boot afgehouden. In elk artikel is een zekere link aanwezig met mijn persoonlijke ervaringen dus met een belangrijke insteek vanuit de regionale schaakwereld. Het is dan ook logisch om in de eerste plaats lezers aan te spreken die ook in deze regio spelen. Het gebruiken van de Nederlandse taal is dus een bewuste keuze om dit aspect te accentueren.

Anderzijds schrijf ik op deze blog over veel meer zaken dan enkel lokale aangelegenheden. Mijn vorig blogartikeltje iccf is hiervan een mooi voorbeeldje waar ook heel wat niet-Nederlandstalige schakers interesse voor tonen. Het gebruiken van google translate is zeker geen aangenaam alternatief als je zulke teksten moet lezen want de kwaliteit is vaak erg schabouwelijk. Ik besef dus dat schrijven in het Engels noodzakelijk is als ik een breder internationaal publiek wil betrekken. 

Een breder internationaal publiek is uiteraard aantrekkelijk voor mij want een blog schrijf je in de eerste plaats om gelezen te worden. Echter ik wil niet een breder internationaal publiek bereiken als dit ten koste gaat van de Nederlandstalige lezers. Een oplossing zou zijn om de blog in de 2 talen te onderhouden dus zowel Nederlands als Engels maar dit hou ik niet vol in mijn reeds overladen agenda. Dus stel ik de vraag aan de lezer wat hij/zij zou vinden als ik de swap maak naar het Engels. Is voor u het Engels als taal op deze blog aanvaardbaar of bedankt u liever hiervoor? Hoe meer reacties, hoe beter ik een gefundeerde keuze kan maken.

Brabo

Addendum 12 oktober 2013
Omdat Nederlands voor heel wat lezers een meerwaarde betekent, heb ik beslist om een Engelstalige spin-off te creëren van deze blog. Op de spin-off zal ik af en toe artikels vertalen naar het Engels op basis van inhoud en mijn beschikbare tijd. Dit is een voorlopige beslissing dus kan in de toekomst nog worden bijgestuurd. Een link is rechts toegevoegd. Iedereen bedankt om te reageren !

10 opmerkingen:

  1. Je zou een mix kunnen overwegen, waarbij de artikels met een meer internationale klemtoon in het Engels gebracht worden en deze over de schaaksituatie hier in het Nederlands. Uiteindelijk moet je je de vraag stellen of je relevant wil zijn in de Vlaamse internetschaakwereld of een stipje in de Engelstalige virtuele schaakwereld;

    BeantwoordenVerwijderen
  2. Ik vind het Nederlands ook wel leuk.

    BeantwoordenVerwijderen
  3. Ik vind het ook fijner om eens iets in onze landstaal te lezen dit bevordert de betrokkenheid.

    BeantwoordenVerwijderen
  4. Ik vind de Nederlandse taal een toegevoegde waarde. Mochten de artikels in het Engels zijn dan zou ik de artikels blijven lezen, maar je mening en pointes zullen duidelijker zijn in het Nederlands (voor mij toch).

    BeantwoordenVerwijderen
  5. Nederlandstalige blogs uit Vlaanderen zijn op één hand te tellen. Engelstalige artikeltjes zijn voor mij geen toegevoegde waarde, zeker gezien het ruime aanbod van Engelstalige sites.

    Als drijvende kracht achter je site begrijp ik dat je een zo ruim mogelijk publiek wil aanspreken en zou de overstap wel logisch zijn!

    BeantwoordenVerwijderen
  6. Nederlands is mijn voorkeur.

    BeantwoordenVerwijderen
  7. Nederlands wat mij betreft, dit is een van de weinige blogs waar ik regelmatig naartoe surf. Enerzijds omdat het interessante schaakgerelateerde onderwerpen bevat, anderzijds juist omdat het taalkundig sterk geschreven is.
    Wat mij betreft hoeft er niets te veranderen. :-)

    BeantwoordenVerwijderen
  8. Beste brabo, hou het maar bij Nederlands want ik vrees dat jouw Engels in de oren van native speakers soms wat potsierlijk overkomt. Niet dat ik het beter kan, ik kom zelf niet veel verder dan wat steenkolenengels, maar ik zou het bv. niet voortdurend over prices hebben waar prizes hoort te staan.

    BeantwoordenVerwijderen
  9. Bedankt voor de correctie. Ik heb het op de Engelse blog ondertussen aangepast.

    BeantwoordenVerwijderen